Friday, April 30, 2010

Παρασκευή 30.04.10[Photo] Αφήστε την Παλική στην άκρη! [Photo] Γράφει ο Λορνιόν
η Παλική σε καιρους που και σκλαβωμένο το γένος ηταν ειχε τους θεσμούς της αυτοδιοικούμενης πολιτείας . Η αυτοδιοίκηση της ,πιο πολύ συνέτρεξε, μετα την επανάσταση του 21, την ένωση με την κυρίως χώρα. Από την Παλλική ξεκίνησε της ελευθερίας το πνέυμα να διαχέεται στην Ελλάδα. Πέραν τούτων εξακολουθεί να μη εχει τίποτα κοινό με την Κράνη. Ακόμη και οι έρευνες πείθουν πως είμαστε δυο διαφορετικοί λαοί σε όλο το φάσμα της ζωής.Επομένως σεβαστείτε την ιδιαιτερότητα μας ,αφίνοντας την επαρχία μας στην άκρη της να σας θωρεί περήφανα και όχι υποτελώς..λορνιόν

Υποβάθμιση 9 ελληνικών τραπεζών από τη Moody΄s
Εθνική, EFG Eurobank, Alpha, Πειραιώς, Εμπορική, Αγροτική, Γενική, Marfin Egnatia και Attica.

Στην υποβάθμιση της χρηματοοικονομικής ισχύος (BFSR) και των αξιολογήσεων καταθέσεων και χρέους για 9 συνολικά ελληνικές τράπεζες προέβη σήμερα ο διεθνής οίκος αξιολόγησης Moody΄s Investors Service, προκειμένου να ενσωματώσει την αποδυναμωμένη αυτόνομη χρηματοοικονομική τους ισχύ και τις αναμενόμενες πρόσθετες πιέσεις από τις προκλητικές οικονομικές προοπτικές της χώρας.

Οι τράπεζες που επηρεάζονται είναι οι εξής: Εθνική Τράπεζα, EFG Eurobank Ergasias, Alpha Bank, Τράπεζα Πειραιώς, Εμπορική Τράπεζα, Αγροτική Τράπεζα, Γενική Τράπεζα, Marfin Egnatia Bank και Attica Bank.

Ο διεθνής οίκος επισημαίνει ότι η οξεία οικονομική κρίση που αντιμετωπίζει η Ελλάδα επηρεάζει ουσιωδώς την κατάσταση στον τραπεζικό κλάδο, όπου απαιτείται περαιτέρω στήριξη. «Οι ολοένα και μεγαλύτερες προκλήσεις στις οικονομικές προοπτικές συντείνουν προς την κατεύθυνση χαμηλότερων ρυθμών ανάπτυξης των επιχειρήσεων, αυξημένων προβλημάτων στην ποιότητα των δανειακών χαρτοφυλακίων και συνεχιζόμενων πιέσεων στα περιθώρια».

www.kathimerini.gr

«Η Ελλάδα είναι μοναδική»
Για ποιους λόγους οι ξένοι τουρίστες επιλέγουν τη χώρα μας ξανά και ξανά για τις διακοπές τους

Της Ιωαννας Φωτιαδη

Και όμως, υπάρχουν πολλοί που δηλώνουν απερίφραστα «Greece’s lovers» και βρίσκουν πολλούς λόγους για να επισκεφθεί κάποιος ξανά και ξανά τη χώρα μας, σε πείσμα της δυσμενούς εικόνας που έχει κάνει τον γύρο του κόσμου τούς τελευταίους μήνες.

«Στις αναμνήσεις μου από τη Σαντορίνη καταφεύγω όταν είμαι θλιμμένος», ομολογεί ο Yanfei Wu, δημοσιογράφος από το Πεκίνο, που το 2006 επισκέφθηκε τη Σαντορίνη με τη γυναίκα του. Η Ελλάδα αποτελεί πόλο έλξης για τους Ασιάτες τουρίστες, «το όνειρο χιλιάδων μελλόνυμφων Κινέζων είναι να περάσουν τον μήνα του μέλιτος στη Σαντορίνη».

«Το πρώτο μου ταξίδι στην Ελλάδα ήταν μια αποκάλυψη. Αλλαξα τρόπο ανάγνωσης της ευρωπαϊκής μας ιστορίας», λέει στην «Κ» αναπολώντας, 16 χρόνια μετά, την πρώτη του επίσκεψη ο 38χρονος Samuel Roy, Γάλλος μηχανικός. «Ανακάλυψα ακόμα τις επαφές και επιρροές της Ανατολής στην Ελλάδα και ξεκίνησα να μελετώ Ιστορία και να επισκέπτομαι αρχαιολογικούς χώρους». Και ο 29χρονος Hannes Sildnik, από την Εσθονία, που εργάζεται σε ευρωπαϊκά προγράμματα πολιτισμού, δηλώνει απερίφραστα «Greece’s lover», μια που από το 2005 και μετά ταξιδεύει στην Ελλάδα τρεις φορές τον χρόνο. «Εχω επισκεφθεί πολλές χώρες του κόσμου και έχω καταλήξει ότι η Ελλάδα είναι μοναδική. Tο διαπιστώνεις από την αρχιτεκτονική, τους ανθρώπους και τη νοοτροπία τους». Για τον Hannes ένα δυνατό «χαρτί» είναι οι ίδιοι οι άνθρωποι. «Εσείς οι Ελληνες είστε αληθινοί. Οταν συμπαθείτε κάποιον το δείχνετε, όταν τον αντιπαθείτε το ίδιο. Είστε προσιτοί και επικοινωνιακοί, ανεξάρτητα από την επαγγελματική σας ιδιότητα. Μπορεί ως Νοτιοευρωπαίοι να είστε φωνακλάδες, αλλά δεν έχετε την πονηριά των Ιταλών ούτε την υπεροψία των Γάλλων». Οπως εξηγεί ο Εσθονός φιλέλληνας, αναπτύσσει γρήγορα φιλίες, ενώ «ποτέ δεν είχα πρόβλημα συνεννόησης, αφού όλοι μιλούν λίγο ώς πολύ αγγλικά». Με τα λεγόμενά του συμφωνεί και o Samuel, που πέρα από παραθεριστής έχει υπάρξει και εργαζόμενος στην Ελλάδα. «Στη χώρα σας ένιωθα πάντοτε ευπρόσδεκτος και ασφαλής. Οι Ελληνες είναι εξυπηρετικοί και ευγενικοί, εργάζονται δε διαφορετικά από εμάς. Ο διάλογος παίζει σημαντικό ρόλο στη λήψη επαγγελματικών αποφάσεων. Φυσικά, στη δουλειά δεν λείπουν και οι καβγάδες», προσθέτει γελώντας.

Εξίσου άνετα ένιωσε και η Γερμανίδα Claudia Lamas, που έζησε ως φοιτήτρια στην Αθήνα την ακαδημαϊκή χρονιά 2004-2005 και επανήλθε για πρακτική άσκηση στη Θεσσαλονίκη το 2007. «Θαύμαζα τους Ελληνες για την αγάπη τους για τη ζωή και την ενεργητικότητά τους». Παρομοιάζει όμως τους Ελληνες με τζίτζικες; «Το επίπεδο στο πανεπιστήμιο ήταν ισάξιο με το γερμανικό, για να μην πω ότι στο Πανεπιστήμιο Αθηνών ήταν πιο δύσκολα: σπούδαζα Γαλλική Φιλολογία και στο ΕΚΠΑ όλα τα μαθήματα γίνονται στα γαλλικά -ενώ στη Γερμανία όχι».

Η επαφή με την Ελλάδα ήταν μια πρωτόγνωρη εμπειρία και για τον Γερμανό θεολόγο Thomas Riess. «Ημαστε μια παρέα νέων, που μόλις είχαμε ξεμπερδέψει με τις εξετάσεις του πρώτου μας διπλώματος της Θεολογίας και αποφασίσαμε να έρθουμε στην Ελλάδα να το γιορτάσουμε», λέει στην «Κ». Η παρέα των Γερμανών έμεινε πέντε εβδομάδες και πήγε παντού. «Ενα από τα πρώτα πράγματα που έμαθα στα ελληνικά ήταν το “σιγά σιγά”», εξηγεί· «έβγαλα το ρολόι μου και άρχισα να αντιλαμβάνομαι διαφορετικά τον χρόνο». Στα 34 χρόνια που πέρασαν, και ενώ ταξιδεύει ανελλιπώς στην Ελλάδα, βιώνει τις αλλαγές στη ζωή και στον τουρισμό. «Η Ελλάδα μετατράπηκε σε μια δυτική χώρα, με όλα τα καλά και τα κακά που αυτό συνεπάγεται», τονίζει· «αναπολώ τη δραχμή. Η αύξηση των τιμών με την έλευση του ευρώ ήταν -κατά τη γνώμη μου- σκανδαλώδης».

Πώς βρίσκουν τις τιμές

Είναι, τελικά, ακριβές οι διακοπές στην Ελλάδα; «Βρίσκω τις τιμές στην Αθήνα τσιμπημένες, όπως όμως και στη Ρώμη στην εποχή του ευρώ», σημειώνει ο Samuel. «Ακόμα και την περίοδο υψηλής ζήτησης, καταφέρνεις να βρεις οικονομικές λύσεις», συμπληρώνει ο Κινέζος δημοσιογράφος. «Στην Ελλάδα μπορείς να περάσεις καλά είτε έχεις λεφτά είτε όχι», παρατηρεί ο Samuel, «μπορείς να επιλέξεις τρόπο διασκέδασης ανάλογα με το βαλάντιό σου». Είναι και αυτό μέρος των αντιθέσεων που ελκύουν τον νεαρό Εσθονό, που ετοιμάζεται και φέτος για Ελλάδα. «Πλάι στην ασχήμια της Ομόνοιας, υπάρχει η γραφικότητα της Πλάκας και η κομψότητα του Κολωνακίου».

«Για την κρίση στην Ελλάδα δεν γνωρίζω πολλά», καταλήγει ο Yanfei, «νομίζω, όμως, ότι αν οι πολιτικοί σας είχαν το ήθος όσων συνάντησα στις διακοπές μου, δεν θα είχατε παρόμοια προβλήματα».



«Ξεφεύγει από κάθε έλεγχο»
Με το «Αποκάλυψη Τώρα» συγκρίνει την δημοσιονομική κρίση στην Ευρώπη ο Economist

Ελικόπτερα «ΕΕ» και «ΔΝΤ», η Ακρόπολη και η Μέρκελ σε ρόλο «κακού» στο εξώφυλλο του Economist
Λονδίνο
Στείλε το άρθρο με emailΤύπωσε το άρθρο
«Acropolis Now» ονομάζει την δημοσιονομική κρίση στην Ευρώπη ο Economist, γράφοντας ότι έχει ξεφύγει από κάθε έλεγχο. Με εξώφυλλο που παραπέμπει στην ταινία «Αποκάλυψη τώρα» το περιοδικό γράφει ότι η ΕΕ χρειάζεται μια ευρεία λύση, άμεσα.

Το ηλιοβασίλεμα, την Ακρόπολη, τα ελικόπτερα που πάνω γράφουν «ΕΕ» και «ΔΝΤ», την Γερμανίδα καγκελάριο Ανγκελα Μέρκελ σε ρόλο «κακού» επιστρατεύει το εξώφυλλο του βρετανικού περιοδικού Economist για να αναφερθεί στη δημοσιονομική κρίση της Ελλάδας.

«Ο τρόμος, ο τρόμος» είναι ο υπότιτλος που χρησιμοποιεί, παραπέμποντας έτσι στην ταινία του Φράνσις Φορντ Κόπολα, όπου επικρατεί χάος.

Γράφει ότι η Ευρώπη βρίσκεται κοντά στο σημείο εκείνο που επικρατεί ο πανικός, με αποτέλεσμα ο φόβος να καταλάβει τις παγκόσμιες αγορές.

«Θα φανεί περίεργο που μια μικρή, περιφερειακή οικονομία μπορεί ξαφνικά να απειλήσει τη μεγαλύτερη οικονομική ζώνη του κόσμου. Και όμως, παρά το γεγονός ότι αποτελεί μόνο το 2,6% του ΑΕΠ της ευρωζώνης, η Ελλάδα αντηχεί τρεις προειδοποιήσεις που ξεφεύγουν από τα σύνορά της» αναφέρει το δημοσίευμα.

Η πρώτη, σύμφωνα με τον Economist, είναι οικονομική με την Ελλάδα να έχει γίνει συνώνυμο του χρέους. Το περιοδικό αναφέρεται στα ελληνικά προβλήματα, προχωρά όμως και σε μία ανάλυση και άλλων οικονομιών της Ευρώπης, λέγοντας ότι έχουν φτάσει σε σημείο να «απωθούν» τους επενδυτές.

Η δεύτερη προειδοποίηση είναι πολιτική, γράφει το δημοσίευμα. Αναφέρει ότι ενώ αρχικά αναλυτές εκτιμούσαν ότι οι Ευρωπαίοι ηγέτες θα συμφωνούσαν γρήγορα σε μια συμφωνία 45 εκατ. δολαρίων για να αποφευχθεί η πρόκληση χαοτικής κατάστασης, κάτι τέτοιο δεν έγινε.

Το περιοδικό στρέφεται κατά της Γερμανίας. «Από την αρχή προσπαθούσε να τα έχει όλα: να στηρίξει την Ελλάδα, αλλά και να την τιμωρήσει για τα λάθη της&903; να στηρίξει την ελληνική οικονομία, αλλά και να μην ξοδέψει χρήματα για να το κάνει&903; να αντιμετωπίσει το πρόβλημα ως αμιγώς ελληνικό, την ώρα που οι γερμανικές τράπεζες και οι Γερμανοί πολίτες που δανείζουν στην Ελλάδα, χάνουν κι εκείνοι χρήματα».

Την ώρα που η Γερμανίδα καγκελάριος θα έπρεπε, αναφέρει το δημοσίευμα, να εξηγήσει στους πολίτες της γιατί είναι προς το συμφέρον να βοηθήσει, εκείνη «έτρεξε φοβισμένη» εν όψει των περιφερειακών εκλογών της 9ης Μαΐου, δεδομένου ότι η πλειοψηφία των Γερμανών δε επιθυμούσε να συνδράμει το Βερολίνο.

Το περιοδικό αναφέρει ότι τα δύο αυτά ζητήματα οδηγούν σε ένα τρίτο: ότι η δημοσιονομική κρίση μπορεί να μεταδοθεί σε μεγάλο μέρος της ευρωζώνης με αποτέλεσμα να δημιουργηθεί χάος για την Ελλάδα, τις ευρωπαϊκές τράπεζες και πολλές ευρωπαϊκές χώρες.

Εκτιμά ότι οι Ευρωπαίοι ηγέτες θα πρέπει «να προπορευτούν της κρίσης και να πείσουν τους επενδυτές ότι θα ξοδέψουν ό,τι είναι απαραίτητο».

Προσθέτει ότι η Ευρώπη θα πρέπει να πάρει τα απαραίτητα μέτρα και να κάνει ευδιάκριτες τις διαφορές μεταξύ των κρατών, αναφέροντας ότι μπορεί η Ελλάδα να αποτελεί το ακραίο παράδειγμα, αλλά και άλλες χώρες αντιμετωπίζουν προβλήματα.

«Χάρη στην απίστευτη ανικανότητά τους, οι Ευρωπαίοι ηγέτες έχουν σχεδόν εξασφαλίσει ότι η διάσωση της Ελλάδας έχει αποτύχει πριν καν αρχίσει. Αυτό πληρώνουν σήμερα» καταλήγει.

Newsroom ΔΟΛ

Thursday, April 29, 2010

Hμερομηνία : 29-04-10 Eκτύπωση | e-mail
Τρισέ: Στήριξη Ελλάδας για να μην θρηνήσουμε και άλλους

Η Ευρωζώνη πρέπει να εφαρμόσει έναν μηχανισμό στήριξης της Ελλάδας ο οποίος θα μειώσει τον κίνδυνο μετάδοσης των προβλημάτων σε άλλες χώρες του συνασπισμού, δήλωσε σήμερα ο διοικητής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας Ζαν-Κλοντ Τρισέ.

"Αυτό που χρειαζόμαστε περισσότερο αυτή τη στιγμή είναι μία ισχυρή αίσθηση καθοδήγησης. Χρειαζόμαστε μια καθοδήγηση που θα μας δείξει πώς μπορούμε να βγούμε από αυτά τα θυελλώδη γεγονότα», τόνισε στη διάρκεια ομιλίας του στην Οικονομική Σύνοδο του Μονάχου.

Ο Ζαν-Κλοντ Τρισέ έκανε λόγο για την ανάγκη υποστήριξης η οποία «θα αποτρέψει την υλοποίηση των χρηματοπιστωτικών κινδύνων στο σύνολο της ζώνης του ευρώ».

Παράλληλα εξέφρασε τη βεβαιότητα ότι οι διεξαγόμενες στην Αθήνα συνομιλίες με την ΕΕ, το ΔΝΤ και την ΕΚΤ θα αποδώσουν αποτελέσματα, αρνήθηκε όμως να υπεισέλθει σε λεπτομέρειες για το περιεχόμενο των συνομιλιών.

Η Γερμανία σε ρόλο - «κλειδί»

Η Γερμανία θα πρέπει να παίξει ρόλο-"κλειδί» όταν μεταρρυθμιστεί οικονομικά και νομισματικά η ΕΕ, στην κατεύθυνση της ενίσχυσης του Συμφώνου Σταθερότητας και μίας καλύτερης εποπτείας των μελών από άλλα κράτη-μέλη, τόνισε με σημερινές του δηλώσεις στο Μόναχο ο πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ), Ζαν-Κλοντ Τρισέ.

«Έχουμε μεγάλη ανάγκη να βελτιώσουμε την αποτελεσματικότητα της αμοιβαίας εποπτείας (των μελών της ευρωζώνης), σε ό,τι αφορά τις οικονομικές και δημοσιονομικές πολιτικές, και υπολογίζω - πολύ - στον ρόλο που θα παίξει σ αυτό το πλαίσιο η Γερμανία», υπογράμμισε ο κ. Τρισέ.

Η ελληνική δημοσιονομική κρίση αποκάλυψε «εγγενείς αδυναμίες» στη διαδικασία της εποπτείας, που περιέγραψα ανωτέρω, αλλά και σ' αυτήν καθ' εαυτήν την διαδικασία του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης, επισήμανε ο κ. Τρισέ.

Ταυτόχρονα, ο κ. Τρισέ επανέλαβε ότι «έχει εμπιστοσύνη» στην ευόδωση των διαπραγματεύσεων της Αθήνας με την ΕΚΤ, το ΔΝΤ και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, για να ενεργοποιηθεί ένας μηχανισμός στήριξης περίπου 120 δισ. δολαρίων προς την ελληνική οικονομία, μετά την αποκάλυψη των δυσχερειών της στο δημοσιονομικό πεδίο, ένα ετήσιο κρατικό έλλειμμα, που ανήλθε τελικά πέρυσι περίπου στο +12,5%.

«Τα δάνεια δεν είναι απλές καταβολές, αλλ' έχουν κόστος», σημείωσε σχετικά ο κ. Τρισέ.

www.kathimerini.gr με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ

Wednesday, April 28, 2010

Russia publishes Katyn massacre archives

Grab of letter from Russian state archives
A letter from Soviet secret police chief Beria was among the files published

Russia has published online once-secret files on the 1940 Katyn massacre, in which some 22,000 members of the Polish elite were killed by Soviet forces.

The state archive said the "Packet No. 1" original files had until now only been available to researchers.

The Soviet Union denied its role in the massacre for decades.

But relations between Russia and Poland have warmed since the Polish president and others were killed in a plane crash on their way to a Katyn commemoration.

The six documents that were published on the state archive website were declassified in 1992 on the order of the then-Russian president, Boris Yeltsin.

Current President Dmitry Medvedev had now ordered their publication online, the state archive said.

'Symbolic gesture'

One of the documents is a 5 March, 1940 letter from the then-head of the Soviet secret police or NKVD, Lavrenty Beria, to Soviet leader Joseph Stalin, recommending the execution of Polish prisoners of war.

ANALYSIS
Adam Easton
Adam Easton, BBC News, Warsaw
The publication of the Katyn documents on Russia's state archive website has been warmly welcomed by Polish authorities.

"It's yet another symbolic step testifying to the fact that we are witnessing an obvious change in the Russian attitude and handling of the Katyn issue," Polish foreign ministry spokesman Piotr Paszkowski told the BBC.

Polish historians said the Russian president's decision was an attempt to end persistent speculation in Russia that the massacre was in fact committed by Nazi Germany. German troops uncovered the first mass grave in Katyn in 1943.

It's certainly another gesture from the Russian authorities which began in earnest with Vladimir Putin's invitation to his Polish counterpart, Donald Tusk, to jointly commemorate the massacre for the first time earlier this month. The plane crash which killed the Polish president, Lech Kaczynski, three days later has accelerated that process.

Beria refers to them as "steadfast, incorrigible enemies of Soviet power".

"Each of them is just waiting for liberation so as to actively join the struggle against Soviet power," it says.

The letter bears Stalin's signature in blue pencil, with the comment "In favour".

Given that historians have already had access to the files for some time, correspondents say the decision to put them on the state archive website is likely to be seen as a symbolic gesture, rather than shedding new light on what happened at Katyn.

"We on the Russian side are showing absolute openness in telling what happened in Katyn and other places with Polish prisoners of war," Russian state archive chief Andrei Artyzov was quoted as saying by Russian news agencies.

"All the basic documents about these events have been published."

Among the files that remain secret are documents relating to a Russian investigation into the massacre that began in the 1990s.

Russian human rights campaigners have appealed for those documents to be declassified.

Joint commemoration

Poland has repeatedly demanded that Russia open all its files on Katyn, and the issue has soured relations between the two countries in the past.

Recently though, tension over Katyn has eased.

Russian Prime Minister Vladimir Putin (r) walks with Poland"s Prime Minister Donald Tusk at the memorial museum to the Katyn massacre, 7 April 2010
Russian and Polish leaders marked Katyn together for the first time in April

Earlier this month leaders from both states marked the massacre together for the first time, in a joint ceremony attended by Russian Prime Minister Vladimir Putin and his Polish counterpart Donald Tusk.

It was the first Russian ceremony to commemorate Katyn.

Days later, Polish President Lech Kaczynski and more than 90 others were killed when their plane crashed as it was trying to land in western Russia ahead of a separate event to mark the killings.

Moscow's handling of the aftermath of the crash was well received by Poles.

The April 1940 killings were carried out by the NKVD on Stalin's orders.

Members of the Polish elite, including officers, politicians and artists, were shot in the back of the head and their bodies dumped in mass graves.

The killings took place at various sites, but the western Russian forest of Katyn has become their chief symbol.

The Soviet Union blamed the massacre on Nazi Germany before acknowledging responsibility in 1990.

One of the documents now posted online was a March 1959 letter marked "Top Secret" from the former head of the KGB, Alexander Shelepin, to then-Soviet leader Nikita Khrushchev, proposing that all dossiers concerning the Katyn killings be destroyed.

He said the authorities should just keep a few documents - the minutes of meetings of the NKVD troika that condemned the prisoners and some papers on the fulfilment of the troika's instructions.

Shelepin wrote that the official Soviet version - that Nazi Germany had carried out the killings - had been "firmly implanted in international opinion".

Russia publishes Katyn massacre archives

Grab of letter from Russian state archives
A letter from Soviet secret police chief Beria was among the files published

Russia has published online once-secret files on the 1940 Katyn massacre, in which some 22,000 members of the Polish elite were killed by Soviet forces.

The state archive said the "Packet No. 1" original files had until now only been available to researchers.

The Soviet Union denied its role in the massacre for decades.

But relations between Russia and Poland have warmed since the Polish president and others were killed in a plane crash on their way to a Katyn commemoration.

The six documents that were published on the state archive website were declassified in 1992 on the order of the then-Russian president, Boris Yeltsin.

Current President Dmitry Medvedev had now ordered their publication online, the state archive said.

'Symbolic gesture'

One of the documents is a 5 March, 1940 letter from the then-head of the Soviet secret police or NKVD, Lavrenty Beria, to Soviet leader Joseph Stalin, recommending the execution of Polish prisoners of war.

ANALYSIS
Adam Easton
Adam Easton, BBC News, Warsaw
The publication of the Katyn documents on Russia's state archive website has been warmly welcomed by Polish authorities.

"It's yet another symbolic step testifying to the fact that we are witnessing an obvious change in the Russian attitude and handling of the Katyn issue," Polish foreign ministry spokesman Piotr Paszkowski told the BBC.

Polish historians said the Russian president's decision was an attempt to end persistent speculation in Russia that the massacre was in fact committed by Nazi Germany. German troops uncovered the first mass grave in Katyn in 1943.

It's certainly another gesture from the Russian authorities which began in earnest with Vladimir Putin's invitation to his Polish counterpart, Donald Tusk, to jointly commemorate the massacre for the first time earlier this month. The plane crash which killed the Polish president, Lech Kaczynski, three days later has accelerated that process.

Beria refers to them as "steadfast, incorrigible enemies of Soviet power".

"Each of them is just waiting for liberation so as to actively join the struggle against Soviet power," it says.

The letter bears Stalin's signature in blue pencil, with the comment "In favour".

Given that historians have already had access to the files for some time, correspondents say the decision to put them on the state archive website is likely to be seen as a symbolic gesture, rather than shedding new light on what happened at Katyn.

"We on the Russian side are showing absolute openness in telling what happened in Katyn and other places with Polish prisoners of war," Russian state archive chief Andrei Artyzov was quoted as saying by Russian news agencies.

"All the basic documents about these events have been published."

Among the files that remain secret are documents relating to a Russian investigation into the massacre that began in the 1990s.

Russian human rights campaigners have appealed for those documents to be declassified.

Joint commemoration

Poland has repeatedly demanded that Russia open all its files on Katyn, and the issue has soured relations between the two countries in the past.

Recently though, tension over Katyn has eased.

Russian Prime Minister Vladimir Putin (r) walks with Poland"s Prime Minister Donald Tusk at the memorial museum to the Katyn massacre, 7 April 2010
Russian and Polish leaders marked Katyn together for the first time in April

Earlier this month leaders from both states marked the massacre together for the first time, in a joint ceremony attended by Russian Prime Minister Vladimir Putin and his Polish counterpart Donald Tusk.

It was the first Russian ceremony to commemorate Katyn.

Days later, Polish President Lech Kaczynski and more than 90 others were killed when their plane crashed as it was trying to land in western Russia ahead of a separate event to mark the killings.

Moscow's handling of the aftermath of the crash was well received by Poles.

The April 1940 killings were carried out by the NKVD on Stalin's orders.

Members of the Polish elite, including officers, politicians and artists, were shot in the back of the head and their bodies dumped in mass graves.

The killings took place at various sites, but the western Russian forest of Katyn has become their chief symbol.

The Soviet Union blamed the massacre on Nazi Germany before acknowledging responsibility in 1990.

One of the documents now posted online was a March 1959 letter marked "Top Secret" from the former head of the KGB, Alexander Shelepin, to then-Soviet leader Nikita Khrushchev, proposing that all dossiers concerning the Katyn killings be destroyed.

He said the authorities should just keep a few documents - the minutes of meetings of the NKVD troika that condemned the prisoners and some papers on the fulfilment of the troika's instructions.

Shelepin wrote that the official Soviet version - that Nazi Germany had carried out the killings - had been "firmly implanted in international opinion".

Πολιτική | 28.04.2010

Οξύνεται η διαμάχη κυβέρνησης και αντιπολίτευσης στη σκιά των κρίσιμων διαβουλεύσεων

Κρίσιμες ζυμώσεις σήμερα στο Βερολίνο στη σκιά της επιδείνωσης της ελληνικής κρίσης. Η αντιπαράθεση μεταξύ κυβέρνησης και αντιπολίτευσης οξύνεται, με τους Σοσιαλδημοκράτες να κατηγορούν την Άγκελα Μέρκελ για τακτικισμό.

Κούρσα μετ` εμποδίων και μικροκομματικά τερτίπια, θα μπορούσε να είναι ο τίτλος του έργου που παρακολουθούμε εδώ και μερικές εβδομάδες στη Γερμανία. Το χρονοδιάγραμμα της γερμανικής κυβέρνησης για την ψήφιση του πακέτου βοήθειας προς την Ελλάδα κινδυνεύει να ανατραπεί. Οι Σοσιαλδημοκράτες διαφωνούν στην ψήφιση του νομοσχεδίου με την διαδικασία του επείγοντος, φέρνοντας σε δύσκολη θέση τα κυβερνητικά κόμματα, που θεωρούν τη διαδικασία αυτή απαραίτητη προκειμένου η Ελλάδα να λάβει τη βοήθεια πριν από τις 19 Μαΐου. Εάν δεν προκύψει σύντομα συμφωνία τα πράγματα μπορεί να πάρουν απρόβλεπτη τροπή, εκτιμούν οι απαισιόδοξοι.

Ο «τακτικισμός» της Μέρκελ

Ο σοσιαλδημοκράτης Γιόαχιμ ΠοςΟ σοσιαλδημοκράτης Γιόαχιμ ΠοςΟι Σοσιαλδημοκράτες είναι οργισμένοι με την συμπεριφορά της καγκελαρίου. Και όπως χαρακτηριστικά δήλωσε ο αντιπρόεδρος της Κοινοβουλευτικής τους Ομάδας Γιόαχιμ Πος: «Η κυρία Μέρκελ επιδόθηκε για εβδομάδες σε τακτικισμούς. Θα μπορούσε να έχει κλείσει το θέμα από τις 25 Μαρτίου, στην σύνοδο κορυφής ή λίγο αργότερα κατά την συνεδρίαση του Eurogroup. Φαινόταν από νωρίς πού πήγαινε η υπόθεση. Αλλά αντ` αυτού η καγκελάριος προτίμησε τις σκηνοθεσίες και τους τακτικισμούς μέχρι την τελευταία στιγμή προκειμένου να αποφύγει να πάρει την απόφαση για τη βοήθεια πριν από τις εκλογές της 9ης Μαΐου. Φοβούμενη τη βούληση των ψηφοφόρων επέλεξε τον τακτικισμό και δεν διαχειρίστηκε με υπευθυνότητα το ζήτημα».

Οι Σοσιαλδημοκράτες θέτουν ως όρο τη συμμετοχή στα βάρη και των ιδιωτικών τραπεζών. Μια πρόταση που συμμερίζονται Πράσινοι και η Αριστερά και η οποία βρίσκει οπαδούς ακόμη και στις κοινοβουλευτικές ομάδες των κομμάτων της συμπολίτευσης, αλλά βρίσκει αντίθετο τον υπουργό Οιονομικών Βόλφγκανγκ Σόιμπλε. Η κυβέρνηση επιρρίπτει στους Σοσιαλδημοκράτες ότι κωλυσιεργούν και επιδεικνύουν αντιφατική συμπεριφορά. Μια κατηγορία που απορρίπτει ο κ. Πος.

Προτίμησε το ρόλο της «σιδηράς κυρίας»

Μέρκελ και Βεστερβέλε δέχονται έντονες επικρίσειςΜέρκελ και Βεστερβέλε δέχονται έντονες επικρίσεις«Το αντίθετο συμβαίνει. Ο κ. Σταϊνμάιερ και εγώ καλέσαμε την κυβέρνηση να καταθέσει το σχέδιο νόμου, το οποίο είναι έτοιμο και έχει συντάξει το υπουργείο Οικονομικών. Αλλά η κυρία Μέρκελ προτίμησε το ρόλο της «σιδηράς κυρίας», ενώ από την άλλη πλευρά το υπουργείο Οικονομικών έστελνε το μήνυμα ότι η Γερμανία θα βοηθήσει. Και τώρα όλος ο κόσμος γελά μαζί μας, από την Wall Street μέχρι δεν ξέρω και εγώ πού. Σας θυμίζω επίσης τη συζήτηση για το θέμα στο συνέδριο των Φιλελευθέρων. Η διαχείριση του ζητήματος ήταν ανεύθυνη. Λες και δεν φέρουν καμία κυβερνητική ευθύνη. Οι κυβερνητικές κοινοβουλευτικές ομάδες δεν έχουν μέχρι σήμερα κοινή γραμμή. Εμείς ως αντιπολίτευση δρούμε εποικοδομητικά. Θέλουμε να ψηφιστεί η βοήθεια προς την Ελλάδα όσο πιο γρήγορα γίνεται και όσο πιο υπεύθυνα γίνεται», τονίζει ο Σοσιαλδημοκράτης βουλευτής στην πρωινή εκπομπή του ARD.

Αναλυτές εκτιμούν ότι η ανταλλαγή πυρών μεταξύ κυβέρνησης και αντιπολίτευσης δεν θα βάλει φρένο στη διαδικασία της έγκρισης του νομοσχεδίου. Εκτιμάται ότι η βοήθεια προς την Ελλάδα θα περάσει σύντομα από τα νομοθετικά σώματα και θα εκταμιευθεί εγκαίρως.

ARD/Σταμάτης Ασημένιος

Υπεύθ. Σύνταξης: Μαρία Ρηγούτσου

dw