Thursday, April 30, 2015

What next for Greece?

What next for Greece?

  • 30 April 2015
  •  
  • From the sectionBusiness
"We are not Merkel's colony" banner
If Greeks want to escape their current situation some difficult choices lie ahead
It's crunch time for Greece. Again.
A series of deadlines are looming that could trigger the country's exit from the euro - with all the political and financial upheaval that would entail.
Or we may see a political rapprochement, longed-for respite from austerity for the Greeks, and a slow return to economic stability and growth.
What's it to be?
We asked a range of experts for their views on what could, and should, happen next for Greece.

Greece in numbers

€320bn
Greece's debt mountain
€240bn
European bailout
  • €56bn Greece owes Germany
  • 177% country's debt-to-GDP ratio
  • 25% fall in GDP since 2010
  • 26% Greek unemployment rate
Reuters
line

Professor Otmar Issing

President, Centre for Financial Studies at Goethe University Frankfurt; former chief economist at the European Central Bank (ECB)
Professor Otmar Issing
Prof Otmar Issing says Europe has done enough for Greece and a line must be drawn
Prof Issing is hawkish on Greece's culpability and the need for Athens to learn to live within its means.
"There is no question that Greece is responsible herself for the mess she is in," he says. "It started with misguided policies even before the start and continued over many years."
Simply writing off Greece's debt would "immediately raise demands by other countries with high debt", he says, and would be especially difficult for the ECB and other debtors to swallow, given that banks and other private investors have already renounced "more than 50% of their claims - the largest debt relief in history."
Europe has done more than enough for Greece and a line must be drawn, he believes, even if this means it has to leave the euro.
While this would show that "the exchange rate regime is not irreversible", it would also "be a strong signal that a member country cannot continue endlessly violating rules and commitments."
line

Vicky Pryce

Chief economic adviser, Centre for Economics and Business Research; former joint head of the UK's government economic service
Vicky Pryce
Greek-born Vicky Pryce thinks it is "ridiculous" for Europe to expect Greece to pay off its debts in its current economic state
Vicky Pryce admits that that the negotiating stance of the Greeks has been "very aggressive", as the recent sidelining of finance minister Yanis Varoufakis in recent negotiations might suggest.
But she believes it is "ridiculous to assume that Greece will ever be able to pay its debt back in current conditions."
In her view, it is unfair to expect more structural reform and austerity "when the economy is collapsing around you. You can't have a country growing again if you've killed all entrepreneurial spirit."
She recommends a rather surprising course of action.
"My view is that the Greeks need to stop this liquidity crisis and promise anything - showing willingness is the most important thing - even if they then do nothing to fulfil those promises."
"The Greeks need to compromise even more, and so does Europe," she concludes.bbc

«Καιρός για αποφάσεις»

Επισκόπηση τύπου

«Καιρός για αποφάσεις»

Νέες αναφορές στο γερμανικό τύπο για τις σχέσεις της ελληνικής κυβέρνησης με τους δανειστές. Το περιοδικό Spiegel σχολιάζει το σενάριο διεξαγωγής δημοψηφίσματος στην Ελλάδα.
«Καιρός για αποφάσεις» είναι ο τίτλος του σχολίου της Süddeutsche Zeitung, η οποία διαπιστώνει ότι «η Ελλάδα έχασε πολύ χρόνο για να υλοποιήσει μεταρρυθμίσεις, οι οποίες θα μπορούσαν τελικά να φέρουν χρήματα στα άδεια ταμεία. Παρέμεινε στις εξαγγελίες. Ο Τσίπρας δεν έχει όμως περιθώριο καθυστερήσεων, διαφορετικά θα φύγουν και οι τελευταίοι επενδυτές και η κυβέρνηση θα πρέπει τώρα να αποφασίσει ανάμεσα στο κόμμα και ανάμεσα στους 'βαθμούς' που θα της δώσουν οι Έλληνες, οι οποίοι ανησυχούν για το μέλλον της χώρας».
H εφημερίδα καταλήγει: «Για το κλίμα της αβεβαιότητας στην Αθήνα συνυπεύθυνοι είναι ωστόσο και οι ισχυροί δανειστές της ΕΕ και του ΔΝΤ. Θα έπρεπε να γνωρίζουν τι θέλουν: μια αδύναμη κυβέρνηση στην Αθήνα, την οποία θα στηρίξουν παρόλες τις αμφιβολίες ή να αφήσουν να πέσει μια χώρα που βυθίζεται. Η πρώτη περίπτωση σημαίνει ότι η Ελλάδα παραμένει ένας πολιτικός ασθενής. Η δεύτερη εναλλακτική είναι γεμάτη κινδύνους. Πάντως οι 100 μέρες της κυβέρνησης Τσίπρα είναι πολύ σύντομο χρονικό διάστημα».
Ένα δημοψήφισμα με στόχο την εσωτερική αντιπολίτευση του ΣΥΡΙΖΑ;
Ένα δημοψήφισμα με στόχο την εσωτερική αντιπολίτευση του ΣΥΡΙΖΑ;
Στην ηλεκτρονική του σελίδα το Spiegelδημοσιεύει άρθρο με τον τίτλο «Τι κρύβεται πίσω από το δημοψήφισμα του Τσίπρα;», αναφέροντας στον υπότιτλο ότι «ο Τσίπρας βάζει στο παιχνίδι ένα δημοψήφισμα και κανείς δεν τον παίρνει στα σοβαρά στις Βρυξέλλες, ωστόσο η κίνηση αυτή του πρωθυπουργού θα μπορούσε να τον βοηθήσει».
Το άρθρο σχολιάζει: «Το πρόβλημα του Τσίπρα είναι λιγότερο ο ελληνικός λαός, ο οποίος στην πλειονότητα του εγκρίνει το έργο του. Η αποτυχία μιας συμφωνίας θα μπορούσε να εξαρτηθεί από τους ίδιους τους βουλευτές. Και για το λόγο αυτό ο πρωθυπουργός θέλει να τους συνετίσει».
Περί ιδεολογικών αγκυλώσεων
Η Tagesspiegel γράφει αναφερόμενη στις συνομιλίες μεταξύ Ελλάδας και ΕΕ: «Αργά ή γρήγορα ο Τσίπρας θα πρέπει να εξηγήσει στους εκλογείς του ότι δεν είναι δυνατή μια πλήρης ρήξη με την πολιτική λιτότητας του προκατόχου του, Αντώνη Σαμαρά, εάν θέλει να έχει πρόσβαση στη βοήθεια των δισεκατομμυρίων. Ωστόσο ο ΣΥΡΙΖΑ έχει την ευκαιρία να τα καταφέρει καλύτερα από ό,τι τα κυβερνητικά κόμματα μέχρι σήμερα. Στο παρελθόν γίνονταν οριζόντιες κοινωνικές περικοπές κάτω από μεγάλη χρονική πίεση. Περικοπές συμφωνημένες με την τρόικα. Οι συνομιλητές στην Αθήνα δεν ήθελαν να προχωρήσουν σε λεπτομέρειες και να αποτιμήσουν τις κοινωνικές επιτπώσεις των προτάσεων λιτότητας. Τώρα ήρθε η ώρα της δοκιμασίας του Τσίπρα».
Μια πολυκομματική κυβέρνηση υπό τον Τσίπρα;
Μια πολυκομματική κυβέρνηση υπό τον Τσίπρα;
Η Frankfurter Allgemeine Zeitung σημειώνει ότι οι ιδεολογικές αντιπαραθέσεις δεν αφήνουν μεγάλα περιθώρια κινήσεων στον πρωθυπουργό. Η εφημερίδα σημειώνει: «Οι ελπίδες πολλών Ελλήνων που διαθέτουν ρεαλιστική ματιά και ψήφισαν τον Τσίπρα ως ένδειξη διαμαρτυρίας απέναντι στα παλιά κόμματα, πηγαίνουν πολύ πιο μακριά. Πολλοί Έλληνες οικονομικοί και πολιτικοί αναλυτές ισχυρίζονται πως ο Τσίπρας κάποια μέρα, για χάρη της σωτηρίας της χώρας, θα πρέπει να σχηματίσει μια πολυκομματική κυβέρνηση και να απομακρυνθεί από τις απόψεις των ακραίων αριστερών μέσα στο κόμμα του. Μέχρι στιγμής όμως δεν φαίνεται ο πρωθυπουργός να θέλει να εμπλακεί σε ένα τέτοιο ρόλο».
Μαρία Ρηγούτσου dw de

Με διάθεση συμβιβασμού η Ελλάδα

Οικονομία

Με διάθεση συμβιβασμού η Ελλάδα

Την απόφαση του Αλέξη Τσίπρα να προχωρήσει σε ανασχηματισμό της ομάδας που διαπραγματεύεται με τους ευρωπαίους εταίρους σχολίασε σε συνέντευξή του ο γερμανός οικονομολόγος Γενς Μπάστιαν.
Πολλές και ποικίλες αντιδράσεις έχει προκαλέσει η κίνηση του έλληνα πρωθυπουργού να αναθέσει το συντονισμό της πολιτικής ομάδας, τον οποίο είχε ο Γιάνης Βαρουφάκης, στον Ευκλείδη Τσακαλώτο. Πολλοί έσπευσαν να μιλήσουν για «αποδυνάμωση» του έλληνα υπουργού Οικονομικών.
Σε συνέντευξή του στη γερμανική ραδιοφωνία Deutschlandfunk ο οικονομολόγος Γενς Μπάστιαν δεν έδειξε να συμφωνεί με αυτή την άποψη και αξιολόγησε την κίνηση του πρωθυπουργού ως ένα δείγμα καλής θέλησης προς την Ευρώπη για συμβιβασμό. Επιπλέον είπε ότι ο Αλέξης Τσίπρας έδειξε με αυτόν τον τρόπο ότι ο ίδιος θα χαράξει την κατεύθυνση στην οποία θα κινηθεί η Ελλάδα τις επόμενες εβδομάδες.
Ο Γενς Μπάστιαν τόνισε πως η λύση που θα βρεθεί δεν πρέπει να είναι αποδεκτή μόνο από τους ευρωπαίους εταίρους αλλά και από την ελληνική κοινωνία, ενώ επεσήμανε και τα εμπόδια που ενδεχομένως θα συναντήσει ο πρωθυπουργός στη βουλή: «Θα χρειαστεί χρόνο για να πειστεί η παράταξή του. Πρέπει να περάσει νόμους από τη βουλή και δεν έχει τόσο μεγάλη πλειοψηφία για να μπορεί να αντέξει πολλούς αντιφρονούντες.»
«Η Ελλάδα θέλει να παραμείνει στην Ευρωζώνη»
«Θα είναι σημαντικό ο όρος «μεταρρυθμίσεις» να αποκτήσει μία θετική έννοια, επισήμανε ο Γενς Μπάστιαν
«Θα είναι σημαντικό ο όρος «μεταρρυθμίσεις» να αποκτήσει μία θετική έννοια, επισήμανε ο Γενς Μπάστιαν
Ο Γενς Μπάστιαν, ο οποίος υπήρξε μέλος της Task Force της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ελλάδα, τόνισε ότι είναι ξεκάθαρο ότι η χώρα θέλει να παραμείνει στην Ευρωζώνη.
Δεν παρέλειψε όμως να επισημάνει ότι όσο για την παράταξη τόσο και για την κοινωνία οι έννοιες «αξιοπρέπεια» αλλά και «ταπείνωση» έχουν διαδραματίσει σημαντικό ρόλο τα τελευταία χρόνια.
Γι' αυτό και η κυβέρνηση θα πρέπει να βρει έναν τρόπο να εξηγήσει στον ελληνικό λαό για ποιο λόγο οι μεταρρυθμίσεις που θα ληφθούν είναι απαραίτητες. «Θα είναι σημαντικό ο όρος «μεταρρυθμίσεις» να αποκτήσει μία θετική έννοια για να μπορέσει να αντιληφθεί η κοινή γνώμη αλλά και η κοινοβουλευτική ομάδα για ποιο λόγο χρειάζονται αυτές τις μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας ή και στην αύξηση της φορολογίας», δήλωσε μιλώντας στο DLF.
Κάτι τέτοιο, συνέχισε, θα είναι αρκετά δύσκολο, αφού η λέξη «μεταρρύθμιση» έχει πάρει αρνητική χροιά τα τελευταία χρόνια, πρωτίστως λόγω της δουλειάς που έχει κάνει η τρόικα στην Ελλάδα.
Peter Kapern (DLF) / Αλεξάνδρα Κοσμά

Μπορεί η απάντηση σε όλα αυτά να είναι «ξανά εκλογές»;

Μπορεί η απάντηση σε όλα αυτά να είναι «ξανά εκλογές»;
30/04/2015
Γράφει η Σοφία Βούλτεψη
Η συζήτηση περί εκλογών, δημοψηφίσματος, νέας λαϊκής εντολής αποτελεί χωρίς αμφιβολία ό,τι πιο βλαπτικό για τη χώρα αυτή τη στιγμή.
Οι ίδιοι οι οποίοι κατηγορούν – πάντα – τους άλλους για υπονόμευση, δεν κάνουν τίποτε άλλο από το να υπονομεύουν την ίδια τους την διαπραγματευτική ισχύ (αν μπορούμε πλέον να μιλούμε για κάτι τέτοιο).
Διότι τι μπορεί να σκεφθεί αυτός με τον οποίο υποτίθεται ότι διαπραγματεύεσαι, όταν διακηρύσσεις πως – επειδή δεν χορεύει στους ρυθμούς των νταουλιών σου – θα οδηγήσεις ξανά τη χώρα σου σε εκλογές, σε μια περίοδο που έχει ξεμείνει από ρευστό και όλοι οι οικονομικοί δείκτες της βουλιάζουν.
Ακόμη και τα μικρά παιδιά καταλαβαίνουν πως αν στη χώρα προκηρύσσονταν ξανά εκλογές, η κατάρρευση θα ερχόταν με την ανακοίνωσή τους.
Μπορείς να κάνεις εκλογές με την έναρξη της τουριστικής σεζόν;
Μπορείς να κάνεις εκλογές σε μια χώρα που έχει στεγνώσει από ρευστό;
Μπορείς να κάνεις εκλογές σε μια χώρα που οι τράπεζές της τελούν υπό απόλυτη εξάρτηση από την ΕΚΤ;
Ποιος θα συνεχίσει να ασχολείται μαζί σου όταν, ενώ έχει υπάρξει πρόσφατη λαϊκή εντολή, εσύ εννοείς να την προκαλέσεις ξανά μέσα σε λιγότερο από έξι μήνες;
Μόλις πρόσφατα, η ΕΣΕΕ μας ενημέρωσε πως μόνο στο πρώτο τρίμηνο του 2015, 5.341 επιχειρήσεις έβαλαν λουκέτο. Ο ρυθμός από την αρχή του χρόνου είναι 59 λουκέτα την ημέρα.
Μέσα στο πρώτο εξάμηνο, όταν δηλαδή ο ΣΥΡΙΖΑ θα ξαναζητά τη λαϊκή εντολή, θα έχουν κλείσει 8.500 επιχειρήσεις.
Και όλα αυτά δεν σημαίνουν απώλεια θέσεων εργασίας;
Δεν σημαίνουν διαιώνιση της λιτότητας, στην οποία ο ΣΥΡΙΖΑ προεκλογικά δήλωνε ότι θα βάλει τέλος;
Είναι δυνατόν να ανακοινώνεται πως «το 95% των αιτημάτων για χορήγηση δανείων σε πολύ μικρές και μικρομεσαίες επιχειρήσεις απορρίπτεται καθημερινά από τις συστημικές ελληνικές τράπεζες, κατόπιν εντολών και κανόνων της ΕΚΤ, προς την Τράπεζα της Ελλάδος» και εσύ περί άλλα να τυρβάζεις;
Είναι δυνατόν να γνωρίζεις ότι η τραπεζική ασφυξία έχει φθάσει στο όριό της και εσύ – έτσι για πείσμα, για να μην υποβληθείς στην περίφημη 5η αξιολόγηση – να επιβάλεις στις τράπεζες να διαθέτουν το 1/8 των ήδη συρρικνωμένων καταθέσεων για αγορά εντόκων γραμματίων του δημοσίου, επειδή πλέον δεν τα αγοράζει κανείς άλλος;
Και να φωνάζεις κι’ από πάνω επειδή δεν σε αφήνουν να διαθέσεις περισσότερα έντοκα γραμμάτια, αφαιρώντας έτσι και την τελευταία δυνατότητα δανείου σε μικρομεσαίους που κλείνουν;

Αυτό αποτελεί «ισχυρή διαπραγμάτευση»;

Οι πιστώσεις έχουν τελειώσει, όλες οι παραγγελίες πρέπει να γίνονται τοις μετρητοίς, η χώρα ξεμένει από πρώτες ύλες, ξεμένει από φάρμακα.

Οι σχέσεις των ελληνικών επιχειρήσεων με τους ξένους προμηθευτές έχουν επιστρέψει στο ψυχρό κλίμα του 2012.
Η χώρα γνωρίζει την μια υποβάθμιση μετά την άλλη.

Και η απάντηση σε όλα αυτά μπορεί να είναι «ξανά εκλογές»;

Εδώ δεν μιλάμε πια για ανευθυνότητα. Μιλάμε για εγκληματική αμέλεια.elzoni gr

«Φτερά» έχουν κάνει οι καταθέσεις- Νέο «μαξιλάρι» από την ΕΚΤ

«Φτερά» έχουν κάνει οι καταθέσεις- Νέο «μαξιλάρι» από την ΕΚΤ
30/04/2015
Παγιδευμένη ανάμεσα στην ανάγκη για παροχή ρευστότητας με την έγκριση των Ευρωπαίων και στις προεκλογικές της δεσμεύσεις εξακολουθεί να βρίσκεται η κυβέρνηση.
Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα προχώρησε σε νέα αύξηση του ορίου χρηματοδότησης των ελληνικών τραπεζών από τον έκτακτο μηχανισμό ρευστότητας (ELA) κατά 1,4 δισ. ευρώ, προκειμένου να υπάρχει επαρκής ρευστότητα για τις ελληνικές τράπεζες, μετά τη συνεχιζόμενη εκροή καταθέσεων.
Το όριο ανέρχεται πλέον στα 76,9 δισ. ευρώ, ενώ σύμφωνα με πληροφορίες, οι ελληνικές τράπεζες διαθέτουν ακόμη ένα περιθώριο ασφαλείας 3 δισ. ευρώ μέχρι εξαντλήσεως του ανώτατου ορίου.
Νωρίτερα, είχε γίνει γνωστό ότι οι καταθέσεις στις ελληνικές τράπεζες τον Μάρτιο παρουσίασαν μείωση της τάξεως των 2,5 δισ. ευρώ.
Σύμφωνα με τα στοιχεία της ΕΚΤ, οι καταθέσεις μειώθηκαν στα 145 δισ. ευρώ τον Μάρτιο από 147,5 δισ. ευρώ που ήταν τον προηγούμενο μήνα.
Από την πλευρά του, ο υπουργός Παραγωγικής Ανασυγκρότησης, Περιβάλλοντος και Ενέργειας Παναγιώτης Λαφαζάνης, σε άρθρο του που δημοσιεύθηκε στο περιοδικό Crash, επέμεινε στη στάση του, προκαλώντας αντιδράσεις.
«Σήμερα η διάσωση της χώρας μας συνδέεται στενά με την απόρριψη της υποταγής, με τη θέλησή μας να αντέξουμε σε δυσκολίες και με την απόφασή μας να συνδέσουμε τα μεγάλα "όχι" με την αταλάντευτη προσπάθεια για μια νέα προοδευτική πορεία ανασυγκρότησης, ανόρθωσης και προοπτικά αναγέννησης του τόπου μας» ανέφερε μεταξύ άλλων.
Ο κ. Λαφαζάνης τόνισε ότι «οι λεγόμενοι εταίροι και το ΔΝΤ δεν ζητάνε από την κυβέρνησή μας μια συμφωνία που θα σέβεται στοιχειωδώς την επιβίωση του ελληνικού λαού και την πρόσφατη ριζοσπαστική λαϊκή ετυμηγορία».
Αντίθετα, «τα πιο σκληρά και αδίστακτα κατεστημένα κέντρα σε Βερολίνο, Βρυξέλλες και ΔΝΤ αυτό που θέλουν από τη χώρα μας είναι "γη και ύδωρ", ζητάνε υποταγή και παράδοση, ζητάνε νέα μέτρα μείωσης συντάξεων και μισθών, ξεπούλημα της χώρας, νέους φόρους και νέες απορρυθμίσεις».
Όπως δήλωσε, «η Ελλάδα μπορεί να αντιμετωπίσει το μαρτύριο της σταγόνας που μας υποβάλλουν ΕΕ και ΔΝΤ και το οποίο πνίγει την οικονομία και οδηγεί στην ασφυξία τα νοικοκυριά», όμως, προσθέτει, «δεν ισχύει κάτι ανάλογο για την ΕΕ αλλά και το ΔΝΤ με τις ληστρικές πολιτικές τους».
Την ίδια ώρα, το γερμανικό υπουργείο Οικονομικών ανέφερε ότι περιμένει να τρέξουν με μεγαλύτερη ταχύτητα οι διαπραγματεύσεις μεταξύ Αθήνας και θεσμών μετά τις αλλαγές στη δομή και το μοντέλο λειτουργίας της ομάδας διαπραγμάτευσης.
«Έχουμε νέες δομές εργασίας στην Αθήνα. Περιμένουμε ότι αύτο θα οδηγήσει σε επιτάχυνση των συνομιλιών» δήλωσε ο εκπρόσωπος του γερμανού υπουργού Οικονομικών Μ.Γιάγκερ, στην τακτική ενημέρωση του Τύπου, όπως αναφέρει το Reuters.
«Είναι πολύ νωρίς ακόμη για να πούμε πότε να περιμένουμε μια συμφωνία», έσπευσε ωστόσο να προσθέσει, σημειώνοντας ότι οι Ελληνες πρέπει να παρουσιάσουν ένα αναλυτικό πακέτο μεταρρυθμίσεων.elzoni gr

Wednesday, April 29, 2015

οΕρντογάν: Ο Ακιντζί να μην κάνευ κεφαλιού του

Λάβρος κατά του νεοεκλεγέντος Τουρκοκύπριου προέδρου, Μουσταφά Ακιντζί, εμφανίστηκε εκ νέου ο πρόεδρος της Τουρκίας, Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν.

Ερντογάν: Ο Ακιντζί να μην κάνει του κεφαλιού του
«Προφανώς δεν θα διεξαγάγει τις διαπραγματεύσεις στο Κυπριακό κάνοντας του κεφαλιού του», δήλωσε σύμφωνα με το τηλεοπτικό δίκτυο NTV, ο Ερτντογάν, προσθέτοντας ότι «θα το κάνει σε συντονισμό με την Τουρκία».
«Φτάνει αυτοί να καταφέρουν να φτάσουν σε συμφωνία, σε συμβιβασμό. Αλλά πρέπει να μην ξεχνούν ότι υπάρχουν οι εγγυήτριες δυνάμεις εδώ», ανέφερε ο Τούρκος πρόεδρος. κ
«Αυτές οι εγγυήτριες δυνάμεις δεν κηρύχθηκαν μάταια. Πρέπει εδώ να δούμε κάτω από ποιους όρους διεξάγονται οι συνομιλίες στην Κύπρο, να γνωρίζουμε», πρόσθεσε.
Η εκλογή του αριστερών καταβολών Μουσταφά Ακιντζί στα Κατεχόμενα της Κύπρου επί του πρώην προέδρου Ντερβίς Έρογλου έχει προκαλέσει αναβρασμό στην Τουρκία, η οποία φρόντισε να στείλει το μήνυμα ότι αυτή είναι το «αφεντικό».
Ο Ακιντζί είχε μια πρώτη δυσάρεστη εμπειρία με το συγχαρητήριο μήνυμα που του απέστειλε ο Τ. Ερντογάν, στο οποίο προσδιόριζε τα όρια κινήσεων για λύση του Κυπριακού, αλλά η δημόσια αντιπαράθεσή τους σοκάρισε και προκάλεσε προβληματισμό για τα περιθώρια ελιγμών του ταγμένου υπέρ της λύσης του Κυπριακού νέου τουρκοκύπριου ηγέτη και διαπραγματευτή.
Ο Μουσταφά Ακιντζί βρισκόταν σε στούντιο του CNNTurk και αναφερόμενος στις σχέσεις του ψευδοκράτους με την Τουρκία έκανε λόγο για «αδελφές χώρες» εξοργίζοντας τον Ερντογάν, ο οποίος αμέσως απάντησε ότι ο Ακιντζί «θα πρέπει να σκέφτεται πριν μιλήσει» υπενθυμίζοντας ότι η «Τουρκία είναι η μητέρα πατρίδα και η βόρεια Κύπρος το βρέφος της...».
Ο Ταγίπ Ερντογάν έκανε τις δηλώσεις αυτές λίγο πριν αναχωρήσει για επίσκεψη στο Κουβέιτ καλώντας προσβλητικά τον τουρκοκύπριο ηγέτη να «ακούει με τα αυτιά του αυτά που βγαίνουν από το στόμα του» και του υπενθύμισε ότι υπάρχει λόγος που η Τουρκία «υιοθετεί την "Τουρκική Δημοκρατία Βόρειας Κύπρου", που καταβάλλει τον οβολό της για τη βόρεια Κύπρο και έχει δώσει νεκρούς γι' αυτήν...».
Στο ίδιο προσβλητικό ύφος ο κ. Ερντογάν θύμισε στον Ακιντζί ότι η Τουρκία «προσφέρει ένα εκατομμύριο δολάρια τον χρόνο στην ΤΔΒΚ» και «θα συνεχίσει να βλέπει τη βόρεια Κύπρο όπως η μάνα το παιδί της».ethnos

Δραματική έκκληση 12χρονης μετανάστριας: Αδέλφια μου, μην έρχεστε...

Δραματική έκκληση 12χρονης μετανάστριας: Αδέλφια μου, μην έρχεστε...

Mία 12χρονη από τη Γκάμπια, που επιβίωσε από ένα ναυάγιο στη Μεσόγειο στο οποίο η οικογένειά της χάθηκε μαζί με άλλους 400 ανθρώπους, έγραψε μία επιστολή όπου καλεί όσους συμπατριώτες της θέλουν να ταξιδέψουν προς την Ευρώπη να μην το κάνουν.

Δραματική έκκληση 12χρονης μετανάστριας: Αδέλφια μου, μην έρχεστε...
Σύμφωνα με την οργάνωση που έχει αναλάβει την φροντίδα της, την «Κοινότητα του πάπα Ιωάννη XXIII» η 12χρονη ζήτησε η ίδια να δημοσιοποιηθεί η επιστολή της την οποία έγραψε σε ένα τετράδιο που της έδωσαν με στόχο να τη βοηθήσουν να εκφράσει τα συναισθήματά της.
«Έρχομαι από τη Γκάμπια. Διέπλευσα την θάλασσα (της Μεσογείου) για να φθάσω στην Ιταλία. Πολλοί άνθρωποι πέθαναν, οι καλύτεροι φίλοι μου, οι αδελφές μου και οι αδελφοί μου πέθαναν στα κύματα» περιέγραψε το κοριτσάκι.
«Είδα πολλά να συμβαίνουν για τα οποία δε μπορώ να μιλήσω. Αυτό που μόνο μπορώ να πω είναι να προειδοποιήσω τους ανθρώπους που θέλουν να έρθουν: μην έρχεστε, σας παρακαλώ, αδέλφια μου, διότι είναι σκληρό να λες αντίο».
Η μικρή από τη Γκάμπια έφθασε την 14η Απριλίου στην επαρχία Ρέτζο- Καλάμπρια (νότια) μαζί με άλλους 150 επιζώντες από το ναυάγιο.
Σύμφωνα με τα πρώτα στοιχεία της έρενας, οι γονείς της είχαν επιβιβαστεί στη Λιβύη μαζί με τον αδελφό της στο αμπάρι του πλοίου και είχαν πληρώσει περισσότερα χρήματα για εκείνη και τη μεγαλύτερη αδελφή της που ταξίδευαν στη γέφυρα.
Όταν το πλοίο άρχισε να βυθίζεται την 12η Απριλίου, πιθανόν λόγω της μετατόπισης του βάρους όταν οι επιβάτες έσπευσαν στη μία πλευρά αντικρίζοντας ένα πλοίο που τους είχε προσεγγίσει για να τους βοηθήσει, η μεγαλύτερη αδελφή της έσωσε τη 12χρονη, εκείνη όμως δεν τα κατάφερε.ethnos

Afghan refugee in Greece: 'We're living in a cage'

REFUGEES

Afghan refugee in Greece: 'We're living in a cage'

Every year, tens of thousands of refugees from Afghanistan come to Europe illegally. But very few of them manage to start a new life in the continent. Some die on the run, while others get stranded.
An Afghan immigrant with his lips sewn shut, is carried after collapsing during an one-month hunger strike in Athens, Thursday, Jan. 27, 2011
(AP Photo/Alkis Konstantinidis)
Abdullah left the restive Afghan province of Daikundi 10 years ago. First, his family moved to Iran to flee an armed conflict. But they remained unsettled there, and faced violent harassment almost daily.
Later, they fled to Turkey illegally, where they contacted the United Nations refugee organization and sought asylum in a European country. They waited for a response for three years, in vain. In Turkey, life was more difficult than in Iran. But during his stay in the country, Abdullah illegally worked on construction sites and managed to save some money for the onward journey to Europe.
'Stormy ride' over the Mediterranean
Abdullah, his family and a group of foreign refugees took the help from a smuggler to move to Greece. The traffickers took $1,300 per person for the trip. But soon the journey turned into a nightmare.
"We were 25 people in the boat. It was a stormy night," Abdullah told DW. "As soon as the traffickers put us in the boat, he assured us that we would soon arrive in Europe. At one point during our journey, the boat's engine fell into the sea. We almost drowned," he added.
The refugees, including eight women and the same number of children, barely managed to survive. They were rescued by the Greek authorities.
The police issued documents to Abdullah and other refugees for a one-month stay in Greece where he stayed in a crowded building with other refugees. "We had a woman with us who was eight-months pregnant. We didn't know what we could do for her," said Abdullah.
For Abdullah's family, the situation in Greece was unbearable. His mother was old, his sister was sick, and the pregnant woman in the refugee community was unwell. Rather quickly, they found another smuggler who promised to take them by car to Germany.
Fatal accident
Only Hamid, Abdullah's 24-year-old brother, was able to take this ride to Germany given that the facilitator had only limited space in his car. The trip cost 1,200 euros. Abdullah's family and other refugees would follow, the smuggler said.
Some days later, Abdullah and his family received the tragic news that some 14 Afghan and Somali refugees had been run over by a train in Macedonia. Hamid was on the same route that night.
Abdullah soon found out that his brother was among the victims. But no one, including the Afghan embassy, could confirm his death.
It was a huge blow to Abdullah. "We wanted to continue our journey, but after the accident, we are at a loss, and I don't even know what I would do with the dead body of my brother should the authorities hand it over to me."
Abdullah says his life in Greece is miserable. He does not speak Greek, and his residence permit is now only valid for one more week. "I cannot go out alone and have to take my wife with me as I can't leave her alone. We are living here like prisoners. We cannot even visit the doctor."
"We are living in a cage. Is there a place for us in this wide world?" asked Abdullah.dw de

Greek parliament votes to re-open ERT public broadcaster

GREECE

Greek parliament votes to re-open ERT public broadcaster

Closed two years ago as part of the previous Greek government's austerity measures, lawmakers have voted to fund public broadcaster ERT. The move fulfills one of the leftist Syriza party's campaign promises.
Griechenland Staatsfernsehen EDT
Under pressure from the European Broadcasting Union and Greece's top administrative court, ERT was closed in July 2013 after more than 60 years on air. Some 2,600 people lost their jobs provoking numerous demonstrations and was internationally criticized.
The service was replaced 11 months later by a scaled down version, Nerit, with a smaller budget and 500 employees.
Antonis Samaras, Greece's prime minister when the station was closed, had vowed to re-open ERT, however, to "repair" what he described as "a crime against Greek people and democracy."
But the task came to his successor, Alexis Tsipras of the Syriza party. The re-launch of the television channel was one of the election promises of the new government.
End to the black screen
The bill to re-open the public broadcaster pulled in support from the radical left coalition government and Greek Independents at the vote early on Wednesday, with the main opposition right party New Democracy voting against the legislation. The law states that ERT will cost 60 million euros ($66 million) a year and be covered by fees set at 3 euros per month.
Athen Protest Schließung ERT
There were major protests in Greece when the closure of ERT, known in Greek as EPT, was announced
"This government is determined to put an end to the black screen," Syriza lawmaker Yiorgos Pantzas said hours before the law was passed. "This government of the left is re-opening ERT."
As part of the re-launch, some 1,550 former employees will have the opportunity to reintegrate into the company if they wish. Hundreds of workers retired after its closure, however, while others were hired by Nerit. According to media reports, 2,300 people would form the new ERT.
ksb/sms (dpa, AFP)

Baltimore curfew holds amid reports of renewed protests in Ferguson

PROTESTS

Baltimore curfew holds amid reports of renewed protests in Ferguson

A curfew enforced following two days of riots in the US city of Baltimore has been largely followed. Social media users and local media, however, have reported protests reignited violence in Ferguson, Missouri.
Baltimore curfew
Authorities imposed the emergency seven-hour at 10:00 p.m. local time on Tuesday (0200 UTC Wednesday) in a bid to stave off another night of violence similar to what erupted after the funeral of 25-year-old Freddie Gray - an African-American man who died on April 19 from injuries sustained in while in police custody. The curfew will be re-imposed each night for a week.
On Monday, protesters set fire to over 140 cars and 15 buildings, looted stores, and hurled rocks at the security forces. At least 20 police officers have been injured in the riots, and one person was in critical condition as the result of a "structure fire," according to police.
The death of Freddie Gray, whose arrest was captured on video, follows a series of events involving black men dying from police violence.
Despite a more peaceful night on Tuesday, there were also reports of several hundred protesters refusing to clear the streets, with another group also starting a fire near a library. Baltimore Police later confirmed the reports on Twitter.
Protesters who defied the restriction were fired at by police with smoke bombs and pepper pellets.
President condemns riots
Ahead of Tuesday's curfew, US President Barack Obama condemned Monday's rioting, describing the violence as "counterproductive."
"There is no excuse for the kind of violence we saw yesterday," he said at a White House press conference after meeting Japanese Prime Minister Shinzo Abe.
"When individuals get crowbars and start prying open doors to loot, they're not protesting, they're not making a statement - they're stealing," Obama added.
The US president warned, however, that incidents in recent months "raised troubling questions" about the policing of black communities in the US.
"I think there are police departments that have to do some soul-searching," Obama added.
Gunfire reports in Ferguson
Early on Wednesday, there were also reports of violent protests in Ferguson, Missouri, which was the focal point of similar violence last summer following the fatal shooting of unarmed black teenager Michael Brown.
Social media users reported hearing gunfire after threats of arrests by authorities if crowds failed to disperse. Local media reported that one person had been taken into custody in Ferguson.
ksb/sms (Reuters, AFP)

Tuesday, April 28, 2015

Greek PM Tsipras presses for early May debt deal

EUROZONE CRISIS

Greek PM Tsipras presses for early May debt deal

Greek Prime Minister Alexis Tsipras has expressed confidence a deal with international lenders will be reached by early May. But he warned anything not covered by the government's mandate would result in a referendum.
Greek PM Alexis Tsipras
In one of his first major television interviews since being elected in January, Greek Prime Minister Alexis Tsipras said Tuesday he was optimistic an outline deal with international creditors could be reached by May 9. That's three days before a debt payment to the IMF of about 750 million euros ($815.5 million) falls due.
He combined his hope with the warning that he would have to resort to a referendum if lenders insisted on demands deemed unacceptable by his left-wing government, which was elected to end austerity.

Greece: Is patience running out?

A day earlier, Tsipras had reshuffled the country's team in charge of negotiations with creditors and EU finance ministers. The move effectively took the talks out of the hands of Finance Minister Yanis Varoufakis, who had fallen out of favor with lenders and many EU officials in Brussels.
But Tsipras on Tuesday once more defended Varoufakis, saying that he appreciated his clear language and vision of Greece's future.
He conceded, though, that Varoufakis was at the center of a negative climate at the negotiating table. "Part of the negotiating game obviously is to deconstruct the person who sits opposite you at the negotiating table," Tsipras said in the televised interview.
Turning to tax sinners
In a separate move Tuesday, the Greek government said it was preparing a bill that would allow owners of undeclared money abroad to be taxed at a discount rate and walk away without a penalty.
Under the planned law, hitherto undeclared deposits in Switzerland and elsewhere would be taxed at a rate of 15 to 20 percent as an incentive for those who have sent money abroad, but have not reported it as income to Greek tax authorities.
Depositors who have evaded reporting incomes would otherwise face a 46-percent tax rate in penalties if caught.
Varoufakis said once the bill was passed by parliament, a political agreement would be signed between Greece and Switzerland on the exchange of information on Greek deposits held in Swiss banks.
Experts have claimed there are some 80 billion euros in Greek deposits in Swiss banks, two thirds of which are believed to be undeclared.
hg/bk (Reuters, dpa)

Changes in latitude, changes in attitude

EUROZONE CRISIS

Changes in latitude, changes in attitude

After the debacle in Riga, Greek Finance Minister Yanis Varoufakis will have to do without his chief negotiator. But Prime Minister Alexis Tsipras may face resistance from the left wing of his party on any debt deal.
USA Yanis Varoufakis in Washington
Prime Minister Alexis Tsipras struck a defiant note. Athens "reaffirms its support for Finance Minister Yanis Varoufakis, who has become the target of bogus reports in the international press," read a statement from his office published in online newspaper To Vima.
But the real message came in the very next paragraph, announcing a new team for negotiations with international donors "under Varoufakis' supervision" - but "coordinated" by Deputy Foreign Minister Efklidis Tsakalotos.
What's more, Athens' chief negotiator, Nikos Theocharakis, an ally of the controversial finance minister, has been replaced by young economics professor Giorgos Houliarakis, who has a reputation as being easygoing and straightforward - things Varoufakis is not.
Houliarakis made an appearance in the left-wing government's first days in office in January, but quickly fell out with the finance minister. His re-emergence is being welcomed cautiously in Brussels. Thomas Wieser, president of the Euro working group, praised Houliarakis as a gifted negotiator, the Athens news portal" Thetoc" said.
For conservative former Foreign Minister Dora Bakoyannis, this political carousel spin can't turn fast enough. Varoufakis should resign as soon as possible, he thundered in a TV interview, calling him a narcissist and a burden on the government.
Alexis Papahelas, executive editor of the newspaper "Kathimerini," said the government had wasted precious time. "We are now probably all aware that we have lost three months in which no reasonable negotiations took place," he said. "Now we face a moment of truth, especially since the money is gone."
He said Varoufakis had stolen the spotlight away from Greece's problems - describing this as a huge mistake for someone who was supposed to be representing his country.
Shrill tones from the left
The first meeting of the new negotiating team on Monday evening suggested the government now acknowledged it had run out of time. Deputy Prime Minister Yannis Dragasakis said Athens would now strive for an agreement with lenders in the first days of May.
Less clear is whether the change of personnel will in fact lead to a new, pragmatic approach to the negotiations with creditors. Prominent left-wing members of Greece's governing SYRIZA party strongly oppose "caving in" in the talks - and may hamper the prime minister's plans.
This was probably best expressed by Stathis Leoutsakos, SYRIZA member of parliament for Piraeus and a former member of the Central Committee of the Greek Communist Party. In a commentary for the far-left website Iskra.gr, he wrote that a new currency in Greece "would not be the end of the world." He criticized the "German-dominated EU," and the "American-oriented IMF," which he said were leading the country to financial and social bankruptcy.
His solution: "SYRIZA should prepare the workers and the people for the great class struggle against domestic and foreign political and economic elites."
EU Sondergipfel Ankunft Tspiras
Tsipras says a referendum may be needed on a debt deal
More moderate government figures have refrained from such combative tones. But they too want "popular involvement" if negotiations with creditors lead to a dead end. If this should happen, they want to "keep open" the possibility of new elections or a referendum, Deputy Prime Minister Yanis Dragasakis said in a recent newspaper interview.
Tsakalotos, the new strongman in Athens' negotiating team, has also made similar statements in the past. Even Tsipras suggested in a television interview on Tuesday there could be a referendum if Greece's creditors demanded his government take steps that could not be reconciled with SYRIZA's election manifesto.dw de